您的位置:中共鄂州市委外事工作委员会办公室 > 政策法规
中华人民共和国缔结条约程序法
【字号: 】      【复制链接】      【转发】      【纠错】      【打印】   【关闭】       2026年01月29日    

  If the two contracting parties need to go through different domestic legal procedures for the entry into force of the same treaty or agreement, the said treaty or agreement shall enter into force after the accomplishment by the two parties of their respective legal procedures and the mutual notification by diplomatic notes.

  After the signing of the treaties and agreements listed in the preceding paragraph, the formalities of ratification, approval, entry on the record or registration shall be executed as the case requires in accordance with Articles 7, 8 or 9 of this Law. The formalities of notification by note shall be completed by the Ministry of Foreign Affairs.

  Article 11

  The decision to accede to multilateral treaties or agreements shall be made by the Standing Committee of the National People's Congress or the State Council as the case requires. The procedures for acceding to multilateral treaties and agreements shall be as follows:

  (1) to accede to a multilateral treaty or an important multilateral agreement listed in Paragraph 2, Article 7 of this Law, the Ministry of Foreign Affairs or the department concerned under the State Council in conjunction with the Ministry of Foreign Affairs shall make a recommendation after examination and submit it to the State Council for examination and verification; the State Council shall then refer it to the Standing Committee of the National People's Congress for decision on accession. The instrument of accession shall be signed by the Minister of Foreign Affairs, and the specific formalities executed by the Ministry of Foreign Affairs;

  (2) to accede to a multilateral treaty or agreement other than those listed in Paragraph 2, Article 7 of this Law, the Ministry of Foreign Affairs or the department concerned under the State Council in conjunction with the Ministry of Foreign Affairs shall make a recommendation after examination and submit it to the State Council for decision on accession.

  The instrument of accession shall be signed by the Minister of Foreign Affairs, and the specific formalities executed by the Ministry of Foreign Affairs.

  Article 12

  The decision to accept a multilateral treaty or an agreement shall be made by the State Council.

  In the case of a multilateral treaty or agreement containing clauses of acceptance which is signed by the Chinese representative or does not require any signature, the Ministry of Foreign Affairs or the department concerned under the State Council in conjunction with the Ministry of Foreign Affairs shall make a recommendation after examination and submit it to the State Council for decision on acceptance. The instrument of acceptance shall be signed by the Minister of Foreign Affairs, and the specific formalities executed by the Ministry of Foreign Affairs.

  Article 13

  A bilateral treaty or agreement concluded by the People's Republic of China with a foreign state shall be done in the Chinese language and the official language of the other contracting party, both texts being equally authentic. When necessary, a text in the language of a third state agreed upon by the two contracting parties may be executed in addition as a third, equally authentic, official text or an unofficial text for reference. It may be stipulated by agreement of the two contracting parties that the third text shall prevail in case of divergence of interpretation of the treaty or agreement.

  For agreements on specific lines of business and treaties and agreements concluded with international organizations, a single language fairly commonly used internationally may also be used by agreement of the two contracting parties or in accordance with the provisions of the constitutions of the international organizations concerned.

  Article 14

  Signed originals of bilateral treaties and agreements concluded in the name of the People's Republic of China or the Government of the People's Republic of China and copies of multilateral treaties and agreements certified as true by the depositary states or international organizations concerned shall be deposited with the Ministry of Foreign Affairs. Signed originals of bilateral agreements concluded in the name of the governmental departments of the People's Republic of China shall be deposited with these departments.

  Article 15

  A treaty or an important agreement of which the Standing Committee of the National People's Congress has decided on ratification or accession shall be published in the bulletin of the Standing Committee of the National People's Congress. The measures for publishing other treaties and agreements shall be made by the State Council.

  Article 16

  Treaties and agreements concluded by the People's Republic of China shall be compiled by the Ministry of Foreign Affairs into a collection of the Treaties of the People's Republic of China.




  • CopyRight© 2025 中共鄂州市委外事工作委员会办公室
    地址:鄂州市滨湖南路60号 电话:(086 027)60830690 邮箱:ezswwb@163.com 主体备案号/许可证号 鄂ICP备2025137701号
内容页访问计数